TED演讲之伟大预言 伯特·鲁坦: 预见太空未来(8)
You remember the space race in the ’60s was for national prestige, because we lost the first two milestones.
你们还记得60年代的太空竞赛是为了国家的声誉,因为我们丢失了最初的两个里程碑。
We didn’t lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it — you can argue that’s not a technical loss.
我们不是因为技术而丢失了它们。事实是我们有硬件,当我们让冯·布劳恩飞行时,我们能够把一些东西送上轨道,你可以认为那不是科技的失败。
Sputnik wasn’t a technical loss, but it was a prestige loss.
史波尼克人造卫星不是科技上的失败,但它有损声誉。
America — the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing.
美国–世界看到美国不是科技的主宰,那时非常重要的事情。
And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever.
然后我们在加加林之后几周让艾伦·谢巴德太空飞行,不是在几个月或几十年之后,或不管多长时间。
So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
所以,我们有能力。但美国失败了,我们失败了。因为那,我们向前跳跃一大步以弥补它。
Well, again, what’s interesting here is we’ve lost to the Russians on the first couple of milestones already.
那么,再次,有趣的是我们已经输给了俄国,在前两次里程碑前。
You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America — can’t do it.
在美国,你不能买一张票飞去太空–不能这么做。
You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware.
你可以在俄国买到票。你乘坐俄国的飞行器飞行。
This is available because a Russian space program is starving, and it’s nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats.
这是可以的,因为苏联的太空计划缺乏资金。一个座位可以得到两千万美金,对他们来说很不错。
It’s commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
它是商业的。它可被定义为空间旅行。他们也能提供绕月旅行,像阿波罗八号飞船所做的。
100 million bucks — hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the ’60s,
一亿美金–嘿,我能去月球。但是,你知道,退回到60年代,你会想到这个吗,
when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware?
那时太空竞赛正在继续,第一个商业资本家似的事情,像是买张票就可以去月球,这会是苏联的硬件设施吗?
And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won’t be Russians?
那时你会想到吗,苏联人会想到吗,当他们第一次乘坐他们开发的飞船去月球时,里面的乘客不是俄国人?
Maybe it’ll probably be a Japanese or an American billionaire?
也许,会是日本的或是美国的亿万富翁?
Well, that’s weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
好,有点儿奇怪,你知道,但确实如此。但无论如何,我想我们需要再次打击他们。
演讲简介:
在这篇热情洋溢的演讲中,传奇的宇宙飞船设计者伯特·鲁坦鞭笞美国停滞政府资助的空间探索项目,并呼吁企业家重拾这个美国国家宇航局中断的项目。