TED演讲:性格的迷思–你究竟是谁(6)

We communicate differently, extroverts and introverts.

外向者和内向者的交流方式有所不同。

Extroverts, when they interact, want to have lots of social encounter punctuated by closeness.

外向者在与人互动时喜欢肢体接触,喜欢亲近对方。

They'd like to stand close for comfortable communication.

他们喜欢靠近对方近距离交流。

They like to have a lot of eye contact, or mutual gaze.

他们喜欢眼神接触,甚至相互凝视。

We found in some research that they use more diminutive terms when they meet somebody.

有研究表明,外向者更喜欢使用昵称。

So when an extrovert meets a Charles,

比如当一个外向者遇见一个叫查尔斯的人,

it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck," and then "Chuckles Baby."

很快就会开始叫他“查理”,然后变成“查克”,然后变成“小查查”。

Whereas for introverts, it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate by the person he's talking to.

而内向者呢,会一直叫他“查理”,直到对方认为他俩的关系已经足够亲密。

We speak differently. Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.

外向者和内向者的说话方式也不同。外向者喜欢确定、 具体、简洁的语言。

Introverts prefer — and I must again tell you that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine — we speak differently.

而内向者喜欢——我必须再次提醒大家,我是一个十足的内向者——我们说话方式很不一样。

We prefer contextually complex, contingent, weasel-word sentences

我们内向者更喜欢说一些复杂难懂,模棱两可,云山雾罩的话

More or less. As it were. Not to put too fine a point upon it — like that.

或多或少吧。基本是这样。不把话说死——就像刚才那样。

When we talk, we sometimes talk past each other.

我们在说话的时候,经常会打太极,推来推去。

我是谁? 我真的了解自己吗? 心理学上常用一些性格特征给我们定义和分类, 本期TED演讲者Brian Little博士将为大家分享他在心理学领域的研究发现,帮助我们更清晰的认识自己,同时认识他人。

NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据