双语美文之似水流年 (7)雨雪时候的星辰

Stars on a Snowy Night 雨雪时候的星辰 The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. 寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。 In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. 每夜最熟识的就是天上的星辰了。 Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed...

read more..

双语美文之似水流年 (95)老人与海(8)

Then he said aloud, "I wish I had the boy. To help me and to see this." 然后他说出声来:“但愿孩子在就好了。可以帮我一手,让他见识见识这种光景。” No one should be alone in their old age, he thought. But it is unavoidable. I must remember to eat the tuna before he spoils in order to keep strong. Remember, no matter how little you want to, that you must eat him in the...

read more..

双语美文之似水流年 (67)冬日漫步(5)

Quadrupeds are confined to their coverts and the birds sit upon their perches this peaceful hour. 四足动物都躲藏起来了,小鸟在这平和的时刻里也休息了, There is not so much sound as in fair weather, but silently and gradually every slope, and the gray walls and fences, and the polished ice, and the sere leaves, which were not buried before, are concealed, and the tracks of me...

read more..

双语美文之似水流年 (117)新月(4)

If I were only a little puppy, not your baby, mother dear, would you say "No" to me if I tried to eat from your dish? 如果我只是一只小狗,而不是你的小孩,亲爱的妈妈,当我想吃你的盘里的东西时,你要向我说“不”么? Would you drive me off, saying to me, "Get away, you naughty little puppy?" 你要赶开我,对我说道:“滚开,你这淘气的小狗”么? Then go, mother, go! ...

read more..

双语美文之似水流年 (118)经比萨和锡耶纳到罗马(1)

THERE is nothing in Italy,more beautiful to me,than the coast- road between Genoa and Spezzia. 我看来,位于热那亚和斯培两职之间的那条滨海大道,意大利再没有什么可以与之相媲美的了。 On one side:sometimes far below,sometimes nearly on a level with the road,and often skirted by broken rocks of many shapes: 一面是奔腾的蓝色海洋,它时而水位很低,时而几乎与路面持平。海水的边缘...

read more..

双语美文之似水流年 (91)老人与海(4)

Then he felt the gentle touch on the line and he was happy. 跟着他感到钓索轻轻地动了一下,他高兴了。 "It was only his turn," he said. "He'll take it." “它刚才不过是在转身,”他说。“它会咬饵的。” He was happy feeling the gentle pulling and then he felt something hard and unbelievably heavy. It was the weight of the fish and he let the line slip down, do...

read more..

双语美文之似水流年 (81)茶和交友(14)

Of course, we are speaking of tea as drunk by connoisseurs and not as generally served among shopkeepers. 我们所描写的当然是指鉴赏家的饮茶,而不是像店辅中的以茶奉客。 No such nicety can be expected of general mankind or when tea is consumed by the gallon by all comers. 这种雅举不是普通人所能办到,也不是人来人往,论碗解渴的地方所能办到。 That is why the author of Ch'asu, ...

read more..

双语美文之似水流年 (125)Love 爱

This is real. 这是真的。 There was once a daughter of a tolerably well-off family in the country who was very lovely and sought out by many matchmakers, although nothing had come of their efforts. 有个村庄的小康之家的女孩子,生得美,有许多人来做媒,但都没有说成。 That year, she was only fifteen or sixteen years old. 那年她不过十五六岁吧, One spring evening, she stood by the...

read more..

双语美文之似水流年 (64)冬日漫步(1)

The wind has gently murmured through the blinds, or puffed with feathery softness against the windows,and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night. 微风缓缓地吹着百叶窗,吹在窗上,非常温柔,像羽毛似的偶尔也会犹如几声叹息,听起来像夏日漫漫长夜里风轻抚着树叶的声音。 The meadow mouse has slept in his snug gallery in the sod, the owl ...

read more..

双语美文之似水流年 (2)假如给我三天光明(下)

I should look deep into the canvases of Raphael, Leonardo da Vinci, Titian, Rembrandt. 我要仔细端详拉斐尔、达芬奇、提香和瑞姆布兰特的油画。 I should want to feast my eyes upon the warm colors of Veronese, study the mysteries of E1 Greco, catch a new vision of Nature from Corot. 我要让我的眼睛饱享维勒内兹那炽烈的色彩,研究埃尔·格列科的神秘,从科罗那里领略大自然的新视觉。 Oh, ...

read more..

双语美文之似水流年 (99)修女谢谢您的指教(1)

He was in the first third grade class I taught at Saint Mary's School in Morris, Minn. All 34 of my students were dear to me, but Mark Eklund was one in a million. Very neat in appearance, he had that happy-to-be-alive attitude that made even his occasional mischievousness delightful. 我在明尼苏达州莫里斯的圣玛丽学校教书,他在我教的第一个三年级的班上。全班34个学生每一个...

read more..

双语美文之似水流年 (40)如花的托斯卡纳(8)

There will be tufts of iris everywhere, arising up proud and tender. When the rose-coloured wild gladiolus is mingled in the corn, and love-in-the-mist opens blue: in May and June, before the corn is cut. 世界将变成一丛丛蝴蝶花的天下,它们得意而柔嫩地昂起头。五六月。谷物还没收割的时候。在野外,玫瑰色的唐菖蒲就会混合在谷物中。而黑种草开着蓝色的花朵。 But as yet is neither May...

read more..

双语美文之似水流年 (128)宽容(3)

They ordered him to be silent. 他们命令他闭嘴。 But he spoke. 但他偏要说话。 Upon the Old Men he turned his back and his eyes sought those who but a short time before had been his comrades. 他把脊背转向老者,两眼搜寻着不久以前还与他志同道合的人。 “Listen to me,” he implored. “听我说吧,”他恳求道, “Listen to me and be rejoiced. “听我说,大家都高兴起来吧! I have come back fr...

read more..

双语美文之似水流年 (88)老人与海(1)

He did not remember when he had first started to talk aloud when he was by himself. He had sung when he was by himself in the old days and he had sung at night sometimes when he was alone steering on his watch in the smacks or in the turtle boats. He had probably started to talk aloud, when alone, when the boy had left. But he did not remember. When he and the boy fished tog...

read more..

双语美文之似水流年 (58)无论你的生活如何卑微(4)

There is a solid bottom everywhere. 所有地方的底部都是结实的。 We read that the traveler asked the boy if the swamp before him had a hard bottom. 我们从书中得知这样一个故亊,一个旅行者问一个男孩,前方的这块沼泽底部是不是坚固。 The boy replied that it had. 男孩回答道是坚固的。 But presently the traveler's horse sank in up to the girths, and he observed to the boy,I though...

read more..

双语美文之似水流年 (4)最后一课(下)

And then you see what happens. 现在,你知道出了什么事… Ah! it has been the great misfortune of our Alsace always to postpone its lessons until to-morrow. 唉!我们阿尔萨斯人的最大不幸就是把教育拖延到明天。 Now those people are entitled to say to us: 现在,那些人有权利对我们说: What! you claim to be French, and you can neither speak nor write your language! 怎么!你们声称自己...

read more..

双语美文之似水流年 (69)茶和交友(2)

The enjoyment of these things, like the enjoyment of the moon, the snow and the flowers, must take place in proper company, for this I regard as the thing that the Chinese artists of life most frequently insist upon: that certain kinds of flowers must be enjoyed with certain types of persons, certain kinds of scenery must be associated with certain kinds of ladies, that the ...

read more..

双语美文之似水流年 (98)爱的约会(3)

"Going my way, soldier?" she murmured. he made one step closer to her. Then he saw Hollis Meynell. “问路吗,军人?”她轻轻地说。他又走近一步,接着,他看到了霍丽丝梅内尔。 She was standing almost directly behind the girl, a woman well past 40, her graying hair tucked under a worn hat. She was more than plump; her thick-ankled feet were thrust into low-heeled shoes. ...

read more..

双语美文之似水流年 (34)如花的托斯卡纳(2)

And now that it is March, there is a rush of flowers. 现在正是三月,也是花儿竞相开放的时节。 Down by the other stream, which turns sideways to the sun, and tangles the brier and bramble, down where the hellebore has stood so wan and dignified all winter, there are now white tufts of primroses, suddenly come. 在其他一些朝太阳方向流动的溪流边,荆棘灌木交错。菟葵无助而不屈地对...

read more..

双语美文之似水流年 (121)经比萨和锡耶纳到罗马(4)

Many others are being worked at this moment;others are to be begun to-morrow,next week,next month;others are unbought,unthought of;and marble enough for more ages than have passed since the place was resorted to,lies hidden everywhere: patiently awaiting its time of discovery. 另外有许多山洞是新近开采的;有一些可能会在明天,下周,下个月开始开采;还有的尚未被人承包,未...

read more..